Выбросите свой разговорник!

Очень интересное изобретение – разговорник! Уверена, что при подготовке таких изданий авторы тратят немало времени и сил, чтобы наполнить их словами и выражениями, которые могут понадобиться туристу за границей! Во многих изданиях английские слова даже написаны русскими буквами, чтобы вы с большей вероятностью произнесли то или иное слово правильно.

Но давайте попробуем разобраться, действительно ли это такая необходимая книга в путешествии и стоит ли тратить деньги на ее покупку.



Попробуйте представить ситуацию: вы сидите в ресторане и пытаетесь разобраться во множестве неизвестных слов в меню. У вас был насыщенный день, вы порядком устали и хотите уже скорее заказать ужин. И еще у вас есть одна особенность: вам нельзя есть жареную пищу. И вы начинаете листать свой разговорник в поисках нужного слова или выражения. Голод подступает, раздражение растёт, а нужной информации так и не найти…

Допустим, вы даже нашли нужный раздел и смогли подобрать выражение для сложившейся ситуации. Но как же вы поймете, что вам ответит официант, если ответ его будет более развернутый, чем «да» или «нет«?

Вы не сможете понять вопрос и быстро ответить сотруднику паспортного контроля в аэропорту, потому что там не будет времени листать чудо-разговорник, и эта книжка не поможет вам, если вы вдруг окажетесь в госпитале и врач будет сообщать вам диагноз, там тоже не будет времени искать ответы.

Разговорник – как костыль. Да, он поможет вам в некоторых ситуациях, он сможет выручить вас в критических происшествиях, но не поможет вам заговорить на английском и понимать иностранную речь на слух, как не сможет зажить нога без гипса и операции.

Какова же мораль?

Учите языки! Не обязательно добиваться свободного владения английским, можно просто выучить язык до уровня, который поможет вам не потерять себя за границей!

Буду рада обратной связи!

Ваша Полина Червова

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *